Santoâio N.S. da Vitöia
Méssa in italiàn
Traduçión zenéize de præ Lusciàndro Carbón, Frànco Bànpi e Marîa Viétz
Quésta «Méssa Zenéize» a l'é stæta patrocinâ da-o
Lions Club
ch'o l'à domandòu a traduçión in zenéize da
Preghiera dei Lions, do
Codice dell'Etica Lionistica,
di Scopi del Lionismo e da
Missione dei Lions Clubs International.
Pe lêze e traduçioìn sciacæ chi.
[ Gen 2, 18-24 ]
Da-o Lìbbro da Génexi
18Domenedê o l'à dîto: «No l'é bén che l'òmmo o ségge sôlo. Mi ghe faiö un agiùtto adàtto a lê». 19E Domenedê o l'à fæto da-a tæra tùtte e béstie di cànpi e tùtti i öxélli do çê e o l'à portæ a Adâmo pe védde cómme o l'aviéiva ciamæ; e quæ sæ sæ o nómme che l'òmmo o l'avesse dæto a-i éseri vivénti quéllo o saiéiva stæto o seu nómme. 20E Adâmo o l'à dæto i nómmi a tùtte e béstie domèsteghe, a-i öxélli do çê, e a tùtte e béstie sarvæghe da canpàgna; ma no gh'êa pe Adâmo un agiùtto adàtto a lê. 21E Domenedê o l'à fæto càzze un profóndo séunno in sce Adâmo e lê o s'é adormîo; o gh'à pigiòu unn-a de seu costigêue e a-o seu pòsto o l'à seròu a carne. 22Co-a costigêua ch'o l'avéiva pigiòu da Adâmo, Domenedê o l'à fæto 'na dònna e o l'à portâ a Adâmo. 23E Adâmo o l'à dîto: «Quésta vòtta a l'é òsso de mæ òsse e càrne da mæ càrne»; pe quésto a saiâ ciamâ dònna perché quésta a l'é stæta pigiâ da l'òmmo. 24Alôa l'òmmo o lascjâ seu poæ e seu moæ e o se uniâ a-a dònna e loiâtri diventiàn 'na mæxima càrne.
Paròlla de Dîo
Rendémmo gràçie a Dîo
[ Salmo 127, 1-5 ]
Ritornéllo: Ne benîghe o Segnô, fónte de vìtta.
1Biâto chi témme o Segnô e o camìnn-a pe-e seu stràdde;
2defæti ti ti mangiæ do giamìn de teu moén; o saiâ a teu feliçitæ e
o teu bén.
Ritornéllo: Ne benîghe o Segnô, fónte de vìtta.
3A teu sposâ a saiâ cómme 'na vìgna fecónda into cheu da teu câza,
i teu fìggi cómme erboêti d'olîvo in gîo a teu ménsa.
Ritornéllo: Ne benîghe o Segnô, fónte de vìtta.
4Écco coscì l'é benéito l'òmmo ch'o témme o Segnô.
5aCh'o te benîghe o Segnô da Sîon.
Ritornéllo: Ne benîghe o Segnô, fónte de vìtta.
5bChe ti pòsci védde o bén de Gerusalèmme pe tùtti i giórni da teu vìtta,
6che ti pòsci védde i fìggi di teu fìggi: pâxe in sce Israêle.
Ritornéllo: Ne benîghe o Segnô, fónte de vìtta.
[ Eb 2, 9-11 ]
Da-a létera a-i Ebrêi
Fræ, 9noiâtri bén vedémmo Gexù, fæto de pöco inferiôre a-i àngei, coronòu de glòria e önô pe-a mòrte ch'o l'à patîo perché, pe-a bontæ de Dîo, lê o provésse a mòrte a vantàggio de tùtti. 10Defæti convegnîva che Quéllo, da-o quæ e pe-o quæ són stæte fæte tùtte e cöse, voéndo portâ tànti fìggi a-a glòria, o rendésse perfètto pe mêzo da pasción o càppo da seu salvéssa. 11Perché Quéllo ch'o santìfica e quélli che són santificæ vêgnan tùtti da un sôlo, pe quésto o no se verghéugna de ciamâli fræ.
Paròlla de Dîo
Rendémmo gràçie a Dîo
Alelóia, Alelóia
Se se voémmo bén l'un l'âtro o Segnô o l'é con noiâtri e a seu caitæ in noiâtri a l'é perfètta.
[ Mc 10, 2-16 ]
Da-o Vangêlo segóndo Màrco.
Glòria a ti, òh Segnô.
Inte quello tenpo, 2eséndose acostæ di Farisêi pe métilo a-a prêuva, domàndan a-o Segnô: «L'é léçito a-o màio ripudiâ a mogê?» 3Alôa rispondéndo o dîxe a loiâtri: «Cös'o v'à comandòu Mosè?» 4E loiâtri rispóndan: «Mosè o l'à permìsso de scrîve l'àtto de divòrçio e de mandâla vîa». 5E Gexù o dîxe a loiâtri: «Pe-o vòstro cheu dûo o l'à scrîto quésto comandaménto. 6Ma da-o prinçìpio da creaçión Dîo o l'à fæti màsccio e fìggia. 7Pe quésto l'òmmo o lascjâ seu poæ e seu moæ e o se uniâ a seu mogê, 8e i doî saiàn 'na càrne sôla. Sciché no són ciù doî, ma 'na càrne sóla. 9Dónca, quéllo che Dîo o l'à unîo, l'òmmo o no sepâre». 10E quànde o l'é tórna in câza i discépoli l'intérogan in sce sta cösa chi. 11E lê o ghe dîxe: «chi che sæ o ripûdia seu mogê e o ne spôza 'n'âtra o cométte adultério cóntra de lê. 12Coscì ànche a dònna ch'a ripùdia seu màio pe spozâne 'n âtro a cométte adultério». 13E ghe pòrtan di figeu perché o i tochésse; ma i discépoli ghe sbràgian. 14E Gexù, vìsto quésto, o s'indìgna e o ghe dîxe: «Lasciæ che i figeu vêgnan a mi e no impedîghelo; de loiâtri o l'é o régno de Dîo. 15In veitæ mi ve dìggo che chi no riçeviâ o régno de Dîo cómme un figeu, o no ghe intriâ». 16E abrasàndoli o i benedîva meténdo e moén in sce de loiâtri.
Paròlla do Segnô
Löde a ti, òh Cristo.
Celebrànte: O Segnô o ne ciàmme a 'n amô sénsa fìn. Lê o ne métte in gràddo de
fâlo stàndo a sentî e nòstre oraçioìn. Dìmmo:
(Ritornèllo) Dànne a ménte, Segnô.