Intrâ >
A léngoa >
Etimologie de parolle zeneixi >
A - C
[ Inderrê ]
[ E regole ] [ A - C ] [ D - R ] [ S - Z ]
Abbaen
A-a léttia abbòu piccin pe-o cô da pria ch'o l'arregorda o
grixo do vestî di abboei.Da Zena a parolla a s'é spantegä, insemme a-o commercio da ciappa
de Lavagna, ûn pö in tûtta l'Italia e a l'ha daeto origine a-a parolla italiann-a "abbaino"
(che in zeneise o se ciammà lûxernâ) perché de solito o l'é coverto de abbaen.
Accabannâse
Da-a parolla cabanna quaexi a voei dî che o çê o l'asconde
tûtto, comme drento 'na cabanna.
A cadello
Da-o latin catéllu, "cagnin", ûn can piccinetto, passòu poi a
indicâ 'na cösa drïta comme ûn fûso.
Addresso
Da-o françeise addresse, "diression verso ûn posto",
"indicassion", "indicassion de dove ûn o sta".
Aèo
Da-o latin ar(i)éte, ch'o veu dî a maexima cösa.
A giabba
Da-o tûrco caba (ch'o se pronunçia "giàba"), "gratis",
"sensa pagâ".
Agibbo
Foscia dall'aggettivo arabo agib, "mäveggioso",
"straordinäio".
Agoggia
Da-o latin acùcula, "agoggia piccinn-a".
Ammermâ
Da-o latin minimàre, ch'o veu dî a maexima cösa.
Ammoâ
Da-o latin mòla, "meua".
Ammortâ ò asmortâ
Da-o latin parlòu admortàre "ammassâ", "soffocâ", e in origine
"asmortâ (o feugo)".
Angiòu
A l'é l'ûnica testimoniansa popolare do latin ambulatòriu, "posto
dove l'é poscibile mesciâse e camminâ".
Annasto
Dall'antigo verbo zeneise anastar "annastâ", in continuassion do
latin nasitàre (da nàsu).
Antrepô
Da-o françeise entrepôt, "magazin".
Armella
A-a léttia anima piccinn-a, animella.
Assciannâ
Da-o latin explanàre ch'o veu dî a maexima cösa.
Avemarie
Da-o faeto che a pasta a l'assomeggia a-i gren da cönetta do rosäio, che se ciamman propio
avemarie e "paternostri".
Avvenâse
Da vena.
Bancâ
Voxe tipica da Ligûria. Da-o latin do Medioevo bancalàriu,
derivòu da banca, che voeiva dî "quello ch'o fa e
(casce)banche".
Bandëta
A-a léttia bandëa piccinn-a.
Bernissâ
Da-o zeneise brenno.
Besagninn-a
Da-o nomme do Besagno dove gh'ëa i orti che fornivan de
verdûe i mercoei de Zena.
Bëo
Da-e parolle bedo / bedu d'origine gallica che veuan dî "fosso",
"canâ".
Bibin
Voxe ligûre, a imitassion do verso.
Bittalò
Da-o spagnollo antigo bota a lo ch'o veu dî "caccia (imperativo
do verbo cacciâ) a sorvevento".
Bozzonaggia
Da-o sicilian busunàgghia, "monaea de scarto", parolla ch'a
vegne da-o latin do Medioevo bulzonalia, da
bolzo ò bolzonus, "monaea ch'a no
se deuvia ciû", "metallo da fonde".
Bricchetto
Da-o françeise briquet, ch'o l'ëa o nomme de
l'assaen ò battifeugo , d'origine germanica. Pe a seu forma, "bricchetti" a l'é anche dïta
quella pasta da menestron.
Brûnïa
Da-o seu nomme in arabo burnìya.
Cädann-e ò cädannie
A-a léttia caldane che vegne da-o toscan caldarella, ch'o veu dî a maexima cösa.
Camallo
Dall'arabo hammàl, parolla spantegä in Europa pe mëzo di
Tûrchi.
Canestrello
Da-a seu forma ch'a fa vegnî in cheu 'na cavagna, canestro
in italian.
Caniggiaea
Da-o nomme latin caliculàta (sec. VI), caniculàta (sec. IX), a-a léttia "ch'a gh'ha ûn caliçe piccinin".
Càntia
Da-o latin càntharu, "ûnna specie de vaso", "vasca", parolla de
origine grega.
Capponadda
Da-o spagnollo e catalan caponada, ch'o l'é ûn mangiâ
scimile.
Carapigna
Da-o spagnollo carapiña, "sciorbetto", a quae parolla a no se
sa ben da dove a vegne.
Carboniggia
Da-o provensâ carbounilho.
Caréga
Da-o latin càthedra, pe mëzo di cangi catecra, catréga, cadrega.
Caroggio
Comme carrób(b)io, da-o latin quadrùviu, quadrivio, pe mëzo da variante carrùviu influensä da (vìa)
carràia.
Casann-a
Dall'arabo hazàna, "tesöu", "càrega de tesorê", passòu a-i
di tûrchi e quindi in Italia do nord.
Cattainetta
Da-o nomme propio Cattaen, ch'o l'é staeto de spesso deuviòu pe
dâ o nomme a piante, bestie (comme a "cattainetta" ) e ätre
cöse.
Catûccio
Da-o grego katógaios ò katagéios,
attraverso a forma latinn-a catogéum, oppûre, segondo ätri,
da-o grego bizantin katògeion, "posto sottotaera".
Cavorin
Dïta coscì perché gh'ëa incisa a faccia do "Cavour".
Ceiga
Da-o latin plìca.
Cetta
Da-o latin parlòu plìcta, "ceiga".
Chinâ
Da-o scignificato originale do latin clinàre, conservòu anche
inte l'italian "chinare".
Chintann-a
Da-o latin (vìa) quintàna, 'na stradda parallela a-a stradda
prinçipâ di accampamenti romani, tra o quinto e o sesto manipolo, ch'a serviva pe
fâghe o mercòu.
Ciaebella
Dïta coscì, a-a léttia, perché a l'é 'na cösa ciaea e bella.
Ciallan
Voxe che, foscia, a l'é staeta portä chì da-i emigrae che l'han piggiä da-o spagnollo
d'America dove a parolla chalà a l'indica 'na personn-a de bon
umô.
Cianûa
Da-o latin do Medioevo planùra, parolla derivä da plànu, "cian".
Ciavello
Da clavéllu che, in to tardo latin (sec. V d.C.) o l'indicava
ûn callo.
Cifutti
Da-o tûrco cifut, ch'o l'indicava con desprexo i Ebrei (che in
arabo ëan dïti "jahùd", giûdeo).
Çimmello
Da-o latin cyma "nascio, zermoggio" de origine grega.
Ciûgiann-a
Da-o latin parlòu pluviàna, ch'o vegne da pluvia, l'aegua ch'a cazze da-o çê quande cieuve.
Coâ (aegua coâ)
A-a léttia "coòu" , "ascoso", comme in to françeise dialettale cové
ch'o veu dî a maexima cösa.
Coae
Da-o latin cupìdia, ch'o vegne da cùpidu, "ch'o gh'ha coae".
Coin
Da-o latin caurìnu, corìno, derivòu da càuru, "vento de nord-ovest".
Cointa (men ben "quinta")
Françeise e provensâ coîte, "sprescia", da-o verbo coiter, "fâ fïto, costrinze a fâ quarcösa", parolle che vegnan da-o
latin coctàre, pe coactàre,
"forsâ".
Colasso
Da-o nomme propio Nicolaus, comme sûccede de spesso pe-i nommi
di öxelli in Italia e in Fransa.
Colissa
Piggiòu inte l'Euttoçento da-o françeise coulisse, ch'o vegne
dall'antigo verbo coler, "fâ scûggiâ".
Coppûsso
Alterassion da parolla copa ch'a vegne drîta drîta da-o latin
cùppa.
Cornabûggia
Da-o latin cunìla (in latin do Medioevo coròna) bùbula, "cornabûggia di beu"
perché a l'ëa deuviä contra a rogna di beu.
Crescentin
O nomme o vegne da-o credde che o crescentin o favorieiva o cresce
di figgieu.
Creusa - creuso
Comme base a deriva da-a parolla, foscia de origine gallica, kròsu
, "caverna". A passa poi a indicâ 'na cösa incavä, comme inte l'esprescion zeneise
"creuso da man" . Da chì a piggia l'ätro scignificato de "stradda incavä" e a passa
a indicâ 'na stradda tra e mûage, 'na creusa.
[ E regole ] [ A - C ] [ D - R ] [ S - Z ]