Intrâ >
A léngoa >
Etimologie de parolle zeneixi >
S - Z
[ Inderrê ]
[ E regole ] [ A - C ] [ D - R ] [ S - Z ]
Sanfornia

Da-o latin sumpònia, parolla da-a quae vegne anche l'italian
"zampogna".
Sanguetta

Da sangue comme o latin sanguisùga.
Scamottâ

Da-o françeise escamoter "cangiâ 'na cösa con ûn'ätra", "fâ sparî
quarcösa con abilitae".
Scerbâ

Da-o latin parlòu exherbàre "levâ l'erba" (ex - hèrba).
Sciacchetrà

Da-e due parolle ligûri sciacca e tra, che veuan propio dî "sciacca e leva" perché inte quello moddo
o vegne preparòu quello vin, sensa fâlo boggî in ta botte.
Scucuzzù

Dall'arabo kuskus, ksukusù , "aegua e faenn-a impastae insemme",
o mangiâ nassionale de 'na parte dell'Africa do nord.
Semme

Da-o latin sémel, ch'o veu dî a maexima cösa.
Sencio

Da-o latin sìmplu "semplice".
Stanco

In spagnollo estanco (da estancar),
"l'astagnâse dell'aegua" e da chì, comme se peu accapî, "fâ monopolio de quarcösa".
Stramûâ

Da-o latin transmutàre "cangiâ da 'n posto a 'n ätro" (mutàre - tràns).
Sûnnâ e pöse

Da-o latin pausàre "riposâ (in ta paxe do Segnö)".
Taburé

Da-o françeise tabouret, ch'o veu dî a maexima cösa.
Teuppia (toppia)

Da-o latin tòpia, sottinteiso òpera,
"girdin artifissiali", derivòu da-o grego topos, "leugo,
posto".
Tibi

Da-o latin tibi, "a ti".
Trenette

Da-o ligûre trenna
,
ch'o vegne da-o latin trénu, a-o posto do classico trinu, "trae votte tanto".
Vallo

Da-o latin vàllu, "siasso"
, diminutivo de vànnu ch'o vegne da-a forma pinn-a vànnulu.
Vianda

Da-o françeise viande, che da-o scignificato de "insemme de cöse
da mangiâ" (da-o latin vivénda) o l'é passòu a indicâ a carne. Pä
che o scignificato de "pasta da minestra" o segge propio da lengua zeneise.
Zänello

Da Zane, "Gioan", perché se pensava che i zänelli intressan in te
çexe a neutte de San Gioan Battista, o 24 de zugno.
Ziardoa

Antiga parolla foscia da-o latin scabéllu, pe dî "ghindao"
, ò
foscia da-o latin scapu, "fûsto, gambo".
Zubbo

Dall'arabo zubb.
[ E regole ] [ A - C ] [ D - R ] [ S - Z ]