S - Z
zeneise@francobampi.it
 

Intrâ > A léngoa > Etimologie de parolle zeneixi > S - Z
[ Inderrê ]

E regole ] A - C ] D - R ] [ S - Z ]

Sanfornia
Da-o latin sumpònia, parolla da-a quae vegne anche l'italian "zampogna".

Sanguetta
Da sangue comme o latin sanguisùga.

Scamottâ
Da-o françeise escamoter "cangiâ 'na cösa con ûn'ätra", "fâ sparî quarcösa con abilitae".

Scerbâ
Da-o latin parlòu exherbàre "levâ l'erba" (ex - hèrba).

Sciacchetrà
Da-e due parolle ligûri sciacca e tra, che veuan propio dî "sciacca e leva" perché inte quello moddo o vegne preparòu quello vin, sensa fâlo boggî in ta botte.

Scucuzzù
Dall'arabo kuskus, ksukusù , "aegua e faenn-a impastae insemme", o mangiâ nassionale de 'na parte dell'Africa do nord.

Semme
Da-o latin sémel, ch'o veu dî a maexima cösa.

Sencio
Da-o latin sìmplu "semplice".

Stanco
In spagnollo estanco (da estancar), "l'astagnâse dell'aegua" e da chì, comme se peu accapî, "fâ monopolio de quarcösa".

Stramûâ
Da-o latin transmutàre "cangiâ da 'n posto a 'n ätro" (mutàre - tràns).

Sûnnâ e pöse
Da-o latin pausàre "riposâ (in ta paxe do Segnö)".

Taburé
Da-o françeise tabouret, ch'o veu dî a maexima cösa.

Teuppia (toppia)
Da-o latin tòpia, sottinteiso òpera, "girdin artifissiali", derivòu da-o grego topos, "leugo, posto".

Tibi
Da-o latin tibi, "a ti".

Trenette
Da-o ligûre trenna , ch'o vegne da-o latin trénu, a-o posto do classico trinu, "trae votte tanto".

Vallo
Da-o latin vàllu, "siasso" , diminutivo de vànnu ch'o vegne da-a forma pinn-a vànnulu.

Vianda
Da-o françeise viande, che da-o scignificato de "insemme de cöse da mangiâ" (da-o latin vivénda) o l'é passòu a indicâ a carne. Pä che o scignificato de "pasta da minestra" o segge propio da lengua zeneise.

Zänello
Da Zane, "Gioan", perché se pensava che i zänelli intressan in te çexe a neutte de San Gioan Battista, o 24 de zugno.

Ziardoa
Antiga parolla foscia da-o latin scabéllu, pe dî "ghindao" , ò foscia da-o latin scapu, "fûsto, gambo".

Zubbo
Dall'arabo zubb.

E regole ] A - C ] D - R ] [ S - Z ]