Intrâ > A léngoa > Proposte di atri in sciâ grafia > Gazzo - Spiegazioni di parole

Steva De Franchi ] Gian-Giacomo Cavalli ] Olivieri ] Casaccia 1851 ] Paganini ] Bacigalupo ] Casaccia 1876 ] Gazzo ] Gazzo - Chiave ortografica ] Gazzo - Voci omofone ] Gazzo - Spiegazioni di parole ] V. D. M. ] Gismondi 1955 ] Gismondi 1949-1974 ] Schmuckher ] De André ] Petrucci ] Costa ] De Carlo ] C. P. P. ] a parma ] Toso ] (Toso ?) ] VPL 2-II ] [ VPL ] [ Conrad ]

Padre Angelico Federico Gazzo
La «Divina Commedia» tradotta in genovese
Genova, 1909

[A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [I] [L] [M] [N] [O] [P] [R] [S] [T] [V] [X] [Z]


SPIEGAZIONE DI ALCUNE VOCI GENOVESI
MENO COMUNI O MENO INTESE FUORI DELLA LIGURIA

[inizio pagina]

Abbigoëlâ: arrotolare, avvolgolare.

Abbréttio: abretto (Elba); a iosa, comunque sia.

Abimmâ-o: inabissare, abisso.

Accajâ: aggruppare, legar le funi.

Aèo, æo: ariete.

Agibbo, assesto (bèll'): bona lana.

Agrecco: baldanza.

A kiffo, a zitto, a fï: appuntino, precisamente.

Allagnâse, destrigâse: affrettarsi.

Alleccâ, aggranâ, appittoâ: allettare, alleccornire.

Allevâ: allevare, tuffarsi (fin a toccare il fondo); levare in barca, tragittare.

Allumâ, adœggiâ, croïzâ: allumare, alluciare.

Alò: prima, avanti.

Ammermâ: menomare, diminuire.

Anco, ancón: ancora.

Andâ in çeneeta, - revezón, - ræzón, - malôa, - consumón, - dezœvio: andar in dileguo.

Angúscia: nausea, -ozo: nojoso.

Ansulla: cocciola (Cfr. ψυλλα pulce).

Anticœ, tûffô: puzza.

Appretâ, arrenâ: metter alle strette; rasentare il muro,
passâ, êse arrenòw.

Appônde, -ozo: affondare, ammelmato.

Appotifâlse: poltrire (püta = polta).

Appotignòw: cisposo.

Ä rente: vicino (Hæreo).

Arfê: fiele.

Arrembaggia, mantëgna: bracciolo.

Arreo: del tutto (omnino); fâ rëo: far comparita; êse da rëo: che vale per molti; folletto, nabisso.

Arrösâ: allontanare, far largo.

Arriœ: a ritroso, indietro.

Arrozâ: irrorare.

Ascado: paura, danno.

Ascramanâse: scalmanarsi.

Ascütâ: ascoltare (Cavalli).

Asgajâ: sprecare.

Assecâ, -còw: sitire, assetato, sitibondo.

Asso(r)iggiâse: soleggiarsi.

Assustâse, stâ a susto: ricoverarsi (sub stare).

Astella: stecca, scheggia.

Astriòw: malizioso, maligno {strìa).

Avante, davante, ante, inante (voci poetiche).

Aväo, asbrìo: abbrivo, l'aire.

Axéyo: agevole (di sentiero: Voc. montanino).

Axillo: ruzzo.

Axoìo: inacetito.

Azuggiâ: pinzare; -o: assillo; seccante; pena.

[inizio pagina]

Balordo: acciocchito (fisicam.).

Baccàn: padrone, babbo, capo di casa. Femm. baccaña.

Bambordî: dar erba trastulla.

Bæ: agnello (lat. bela).

Bæce, fricci, ciccigate: bazzecole, fronzoli.

Bædìn: carato, (bledo).

Bæxìn, -â (Bavexìn): vedi spruìn.

Barchî: fontana, barchile.

Beccûa: gancetto.

Bekelletto: ciottolino; frecciata, fardata.

Bële: budella. Remesciâ e-: rimescolar le-.

Beneyto, benëxio: benedetto.

Bëo: gora, canale.

Berniçço: poltiglia.

Berzîgua (v. scottomèlla): compagna, (Gerus. V. 60) Monferr.: berzìgura veram. è una specie di farfalla bruna, che ogni dieci anni circa attacca a sciami le piante fruttifere, con grave danno.

Beskiççâse: tipizzarsi, bisticciarsi.

Beveròw, beviòw: bévero (v. ligure antichiss.).

Bexo: abete.

Beziggiâ, sagoggiâ: affliggere, punzecchiare.

Bezìggio: noioso, seccante.

Biscâ, ciccâ: arrovellarsi, dispettare.

Boä': ninnolo.

Boëta: staqnata (T. d. tabaccai).

Bòtta do lü': rimprovero finale, più acre.

Brasca: sguiscia, fame da lupo: abbrascòw.

Bratta: fango.

Brecche: ramoscelli.

Briccollâ: scapezzare.

Brîgoa: cosso, bolla.

Brisca: favo (lucch. bresca).

Bùddego: pancione; bezûgo: epa.

Búggio, buggiœ: bugliolo.

Bughezzo, bullezzûmme: maretta, subbuglio.

Bûgnâ, brûzzî, sbrûzzî: muggire (Lucch. bugnare dei calabroni).

Burchi: rebbi.

Burdisco: ruffello; bordello.

Bùscio, bûxo: bozzolo, bocciolo.

Bústica: stizza.

Busticcâse: muoversi adagio, azzicarsi.

[inizio pagina]

Cabille: guizzi; fa - guizzare (Cav.).

Cabirda: combriccola.

Cadello (mette, tegnî, stâ a-): metter, star a segno.

Cafusci: negro; cafón: nero per sudiciume etc.

Caladda: calata; chiasso.

Calœo, bazanotto: bazzotto.

Carabottìn: castello di prua.

Caraçça: (χαραξ): palo, broncone.

Carzœ: garzuolo; bon -: gramo soggetto.

Cascùn: ciascuno.

Cayze: caligine; filiggine.

Càzze i noétti: cascar le braccia, l'ovaja ecc.

Çéggia, -e: ciglia. Séggia: secchia.

Cialûmma, cancaribba: scampagnata.

Ciappìn, tresto, tremmelœjo: diavolo, folletto.

Ciarróa: ruzzola, girella (di lavagna).

Ciazza, spiaggia (plagiam).

Cicca, cinci, leccornia: dà a -: far una ramanzina.

Çillâ (no -): non fiatare, zitto.

Ciömâ, pullezzâ: poltrire in letto, al fuoco.

Ciöde, ciöso, -a: chiudere, chiuso: ciûza: gora.

Ciûgiaña: filiggine peciosa dei metati.

Ciûvasco: pioggia con vento.

Ciûvûçço, -i: piogge autunnali, o sim.

Cœgge: pani, spire della vite.

Cœlla, cœlloa: colle; cœlloe: rossori sulle guance.

Craje: tralci; gambe.

Creña: tacca; cresta dei monti, e sim.

Créy: credere (forma genuina).

Crovâ, crœva (altrove groddâ): cascare di foglie, capelli, frutta ecc.

Cûbba: cielo della vettura.

Cûcco: bisnonno; Rebecûcco: terz' avolo, capostipite(Cfr. κυισκω): forse becûcco 3° avolo; rebecûcco 4° avolo.

Cûcco: cuculo.

Cûrlâ: girare, muovere dell'onde, bandiere, carte, della luna, del fuso. (ingl. to curle. Gerus. XVI, Cav.).

[inizio pagina]

Dærno (ciœve a-): dirottam. (celt. der. fiume, cfr. Arno).

De brocco, -ficco, -butto: subito, repentinamente.

De cacaribba, -piarda: buon tempone.

Degordî: sveltire.

Degordìo: furbo.

Derrûâ, -o: ruinare (lat, ruo); dirupo.

Desfigûâ: sfigurare; ravvisare.

Desmûo: lutto, nero o bruno.

Déy: dovere (forma ant. genuina).

Dezentegâ: estirpare.

Dindàn: balocco, dìndolino (v. puer.).

D'in daéy, davvéy: davvero.

Drûo: spesso (di tessuto ecc.); rozzo.

[inizio pagina]

Escî, lnscî: uscire (lat. exire).

[inizio pagina]

Fâ a l'acca: far a mezzo, e sim.

Fanetto, astô, V. agibbo.

Fâ pedimìa: far dispiacere, dar noja.

Fastê: (T. d. pesc.) pignatta col fuoco (Gerus. XX. 87).

Fatto: senza sale; fado.

Fiâ, fillâ: telare, correre.

Fiezzâ, xoattâ: sorare, svolazzare.

Fito: presto (lat. cito).

Forlància: gettone.

Fòscia, fòrsci (ant.): forse (l. forsitan).

Fòw: falò; fatto (v. di Riviera).

Frigno, -in: frugolo.

Fuffa: spavento.

Fûrbo tréggio: furbo trincato (Gerus.).

Fûto: allibbito.

Fûzze, fûzzî: fuggire (l. fugere).

[inizio pagina]

Gàccia: bocchetta in cui s'imprigiona il chiavistello.

Gämisto, -isccio: nevischio, sinibbio.

Garbo: vuoto: onde Testa garba, gàggia.

Garlezzâ: gorgheggiare.

Gattixón (andâ in): vagare di notte (Cav.).

Gavèrna: calaverna, diaccioli.

Gaybo: garbo.

Gazibba: truffa, baratteria.

Ghiniña: gherminella; (fa -): tramare.

Giamin: fatica; -â: stracanarsi.

Gïandolìn: paleo.

Giasciâ, -sciugâ, mastrugâ: masticare, biasciare.

Giaxe, zaxe, suzaxe: giace, soggiace (Gerus. ecc.).

Giasmo, giâximo: biasimo (ibid.).

Gimikìa: prodigio, savéy, conosce a -: il segreto, modo, destrezza, garbo.

Gnisca: sterco.

Grìmmia: camorro, segrenna.

Grœttai: smilace, pianta che fa in luoghi rozzi.

Grûnde (fâ, calâ, tiâ zù e-): accigliarsi.

Gulli: porci, stupidi. (Cfr. γη υλη: terra selvosa).

Guerçœ: voltoio (uncino della trùtina).

[inizio pagina]

Imböso: capovolto; rabbioso.

Inçenta: cinta; insidia.

Incriccâse, incocciâse, no zœgâ (a ciave): fallar (la chiave).

Inguä': a filo; -üâ: ingolare.

In lença: attentamente.

Invèrso, ràozo: rabbioso, nero.

Iñnajâse, sciätâse: confondersi.

In oëgión, -pançón, -settón: in orecchio, carponi, a sedere sul letto ecc.

Invexendâ: scombujare, scompigliare; -âse: annaspare.

lnvexendo, sciäto, sciaratto: subbuglio.

Iriente: iridato.

Ìrio: giaggiolo; iride.

[inizio pagina]

Làccia: sovvallo, bazza. (Cfr. lucch. lacca).

Lampe: lanterne (scherz. per occhi).

Landón (fa o -, mette ao -): ludibrio.

Léccia: leccia (pesciol. svelto).

Lìggia: frana, lazza, dirupo; êse uña -: scandaloso, scavezzacollo.

Lignœ, sussœ: lucignolo, tréfolo, légolo ecc.

Lignœa (de -): nobile, di garbo, di lignaggio.

Lizo: mal lievitato; ragnato; digiuno.

Lùddria: lontra.

Lùddrao: logoro (T. d. falcon. dal ted. luodér).

Lûddro, lûppo, -on: lurco, mangione.

Lúvego: a bacìo, bujo (λυγλιος sp. lòbrego).

Lòccio: insipido, sbiadito; locciâghe: tentennare.

Lúccio: briaco.

Luéggio: zizzània, loglio.

[inizio pagina]

Magâ', scaggia': acervo di sassi.

Mangiâ di ciodi, de l'aggio: rodersi; - a giabba, a pettón: - a ufo; - a lamma, a fœggia: intender il gergo, accorgersi della ragia ecc.

Mareyto, maleyto: maledetto.

Mariëla (rumpe a): guastar l'arte, il mestiere.

Marmellâ: scamottare, frodare.

Mastrello: Ceppo su cui preme il pancaccio nel frantoio.

Mastrûçço, manezzo: imbroglio, trama.

Maxéy: macerare; di frutta invecchiata fino a perdere il sugo.

Messoïa: falce.

Milìa: bello, eccellente.

Miscio, sbrixo: povero, deficiente.

Mòbba: inganno; combriccola (ingl. mob).

Moære, moæ: madre; ma; mali; mari.

Mœgna: ingannatore, da non fidarsene (?).

Mœo: (ant.) modo; muoio.

Móscio: agiato.

Mutto: mutilato, monco (mútilus).

[inizio pagina]

Natta: sughero; dà o rizo cu'a -: zombare, dar una strigliata.

Noçê, noscê: nocchiero.

Noézzo: noleggio.

Nœo: nuovo; nuoto; ant. nodo.

[inizio pagina]

Ödî: udire (audire).

Ordixe: orditrice.

Öva!: viva! (lat. òvat).

'Öze per vöze, vörze; volgere. (E così altre afèresi alla greca: 'ôxe, 'öriæ, 'in ecc. per vôxe, voriæ, vin).

[inizio pagina]

Panê: deretano; paniere.

Parpellâ: palpebrare, lappoleggiare.

Parpezzâ: librarsi sulle ali; palpare.

Pàsso: appassito.

Pattellâ, sciarbellâ: ciabattare.

Pëgo (a -): con l'acqua alla gola.

Peneyze: nostromo, penese.

Péy: pero, pera; pelo. (al plur. péye femm. Cfr. lucch. un pero (frutto) e le pera; neutro lat.).

Piçça: punta; -â: pinzare; -o: cocca - Ése in sc'î piççi: Esser sul punto, lì per lì.

Piççafrón: margiasso.

Piggiâ l'urso: imbronciarsi.

Pïozo: pietoso.

Pitto, giàscio: cibo; becchime.

Pittâ: beccare.

Pœzo: poggio.

Pœxo: bilico.

Pretensô: pretendente.

Promê: di rimpetto; primiero (anche prûmê).

Puâsela: spulezzare.

Puçça: pozzanghera; pozzo nero.

[inizio pagina]

Rabbadaya, remenaya: truppa, marmaglia.

Rætinê: ramarro delle processioni, guida.

Raffataggi: rigaglie; ratatuia: rimasugli.

Ravattâ: trambustare, rovistare.

Ravatto: cianfrusaglia.

Raxa: fiore, pruina della frutta.

Raxoele: discorse.

Rayxo, ræyxo: avaro, tirchio.

Rebbellâ, strascinâ; strascinare; -o: mascalzone.

Rebulla: capocchia.

Recatto (dâ -, dâ i so -): ordine, dar assetto.

Recillâse: smammolarsi.

Regaççâ, remaccià: ribadire.

Regnòcco, -òcculo, grûmmi: bitorzolo.

Remûsccio, ciappetto: donnaccia (remúlculum).

Rescrœsso: attempatotto (relativ. all'età).

Riççœ: ciottolo; spinoso - Arriççâ: colpire giusto.

Ricella: fior fiore, cosa eletta.

Ròccolo: tremagi.

Ronséggio, ròssua V. grimmia.

Rulle, frasche, nònne, ciccoñe: lezi, baie.

Rûmenta: spazzatura, (ramentum).

Rumpî l'arcòlla, o chitarrìn: dar noja.

[inizio pagina]

Sapelli: ciottoli, inciampi.

Sbigge (in te): esser nell'impiccio, nelle peste.

Sbittâ: spifferare, buttar fuori.

Sbronzinâ: spicciare acqua, sangue ecc.

Sbronzinâ: rumoreggiare del tuono.

Sbúcculla: boccaglia del corno.

Scànfio (avéy): aver agio.

Scanìggia: bozzacchione.

Scapulla: errore.

Scarma: sete ardente.

Scaviççâ: spicinare, malmenare; -o: scapestrato.

Sccianca: ramo.

Scciancâ: schiantare.

Scciappìn, ciappuçço: sbercia. Ciappuççâ: acciarpare; pescugliare; sguazzacchiare.

Scciazzo: spesso, fitto, folto.

Scentâ: sparire. Andâ com'o scento: veloce.

Scïâ, sbrignâsela: battersela, sfuggire.

Sciacco: valle, lama, lacca.

Skinco,-ä: stinco, -ata.

Scille: vergate, botte.

Skincamôro: broncio.

Sciœgna, sciœgnoa: federa del guanciale (cfr. καυνοσ soffice, χηνος oca). Vive in Polcevera e altrove.

Scivèrto: siverto; spediente.

Scœve, scœssa: pascolare, pascolo; riscuotere.

Scompassâ: Sorpassare da una parte all'altra.

Sconî: scemare, esser mancante; diminuire.

Scôo: sgrondante, molle.

Scöso: grembo.

Scottomèlla: musceppia, ragazzotta.

Scöxî: svergognare.

Scràppoe: cispa.

Scravâ: sfrondare.

Scurriatta: falce frullana.

Semme: una volta (semel).

Seqquadrâ, assequæâ: stringere.

Setto: sedile; sederino.

Sèximo: senno.

Sêze: sedere; sëze: pruni; sezze: sédici; il sedere.

Sgrœxo: disonore, biasimo.

Sguaççón: acquazzone.

Sguança: guancia (Gerus.).

Smaxìo; stremio: sbigottito, smarrito.

Smaynâ (a neyve): squagliare.

Sœ': suolo; sorella; suoi.

Soraçço: solazzo.

Soriggia, scoìggia: a solatio.

Spantegâ, sparpaggiâ: spargere, scanicare.

Sparegâ (l'arba): comparire (rompere del dì).

Spìppoo, çï çï: snello, mingherlino.

Spruìn, spru(v)inâ: spruzzo; -are, -olare; piovigginare.

Stagno: saldo, fermo.

Stœ': stuolo.

Straggiâ, stralattâ, dezûrpâ: sprecare.

Strallëa: gombina, legami.

Strazetto: scorcione.

Streppelâ, sgarbellâ: malmenare, lacerare.

Streppello: branco.

Streppo: strappo; stroppo, anello ecc. (eufem.).

Strexìo: arsiccio.

Strixellâ: scorrere (sangue, acqua, sudore, miele, resina).

Stúggia, restúggio: paglia, stoppia.

Stuzzâ: pulire con un mazzo di paglia.

Subaccâ: calare; soverchiar altrui, opprimere.

Sûcchetta: cozzare; (anche Cossâ, Gerus.).

Súggio: subbio.

Sulacche: gambe (incavo dietro al ginocchio).

Susta, bòtta: alterigia.

[inizio pagina]

Tambûsciâ: lavoracchiare.

Tanón: braciere, fornello.

Tapulla: lavoruzzo, accontodatura. Verbo -â.

Tarroççä': fendente.

Tecciâse: celarsi; godersi; -ozo: godereccio.

Tœ': tronco dove comincian i rami; tuoi.

Tœppia, angiòw: pergolato (topiæ, -orum).

Tombiggiâ: tracollare, dormicchiare.

Tortajœ: imbuto.

Traghettâ: tramare.

Trillâ: trillare; brillare; gongolare.

Trœggio: truogolo.

Trûgno, drûelòtto: atticciato, tarchiato.

[inizio pagina]

Vexende: vicende (Cav.).

Véy: vedere (forma genuina).

Vëzo: posatoio degli uccelli (vectis).

[inizio pagina]

Xoâ, xûâ, xœo, sghœo: volare, volo.

[inizio pagina]

Zavalì: cinghiale (Gerus.; spagn, xavalì).

Zèrbo: gergo; gerbido.

Zïëlo: ronzello.

Zinzanâ, tempoezzâ: gingillare, temporeggiare.

Zucca: giucca, balordo.

Zulli!: esclam. eufem.

Zutta: fondaccia.

Zuvâ: giovare.

Zuvo: giogo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[inizio pagina]