zena@francobampi.it
Inderê
Gazzettino Sampierdarenese
Anno XXXIII - N. 8 31 Ottobre 2005

Paròlle de Zena

Attenti all'italiano!

In genovese lo scorpione si dice tancoa; la parole genovese scorpion è usata per denotare il geco, quella specie di lucertola (grîgoa) bianca che si apposta di notte sui muri delle case per catturare gli insetti. Le arachidi, o noccioline americane, sono dette pistacci (damme un pistaccio, dammi un’arachide); per denotare i pistacchi, quelli verdi, usiamo la parola festecco o fistecco. Curiosamente in genovese usiamo la parola forçinn-a per indicare la forchetta da tavola (i denti da forçinn-a sono i rebbi) forse perché con la parola forchetta indichiamo la forcina da mettere tra i capelli. La sottann-a la porta il prete: è l’abito talare. Così la sottana delle donne viene denotata con una parola plurale: fâdette. E non finisce qui! Chissà il perché, ma alcune parole non piacciono ai genovesi: e le sostituiscono. La multa è detta bolletta, un posto libero è, in genovese, un pòsto veuo, una sciortîa denota una battuta di spirito: per questo l’uscita dell’autostrada è detta casello (con la “e” stretta). Infine attenti alla grafia! Maggio, in genovese, è il maglio; il mese di maggio si dice mazzo (con la zitta, zeta, dolce); un mazzo, per esempio di fiori, si dice masso; infine un masso si dice magheu: un mòuxo o m’à tiòu ‘n magheu in sce ‘na gamba, un maroso mi ha tirato un masso su una gamba.

Chi te parla o gh’à a còcina zeneize? Alôa pàrlighe in zeneize!

Franco Bampi

Frutta autunno-inverno
Cose da contadini
Acqua e fango
Mare/male
Cose da ladri
Lavoro
Spazzatura
In villa
Pesci
Maschile e femminile
Parolle veraci
Numeri
Preti
Religione
A scuola
Botteghe
Reti da pesca
Crolli
Giochi d'azzardo
Carnevale
Sposi
Bambini e ragazzi
Panvocàliche in zenéize
Palindromi zeneixi
Mezzi di trasporto
Acqua e tubature
Consonanti finali
La Repubblica di Genova
Vocali aperte e chiuse
Neve
Giocare all'aperto
Zugâ a Lêua
Locuzioni avverbiali
Vocali lunghe e corte
La gente
False alterazioni
Parole in disuso
Falegname 2
Troncamento
Monete antiche
Monete
Muratori
Parole difficili
Parole facili
Inglesismi
Il gioco del calcio
La notte bianca
Estate
Frutta
Parole in -eû
Parole dimenticate
L'acqua
Il Bucato
Parole in -eu
Il pranzo di Natale
Cognomi
Colori
Cose da bambini
Carrucole
Carte da gioco
Spagnolismi
La farina
Parole in -æso
Le noci
Natale
Porte e finestre
Bambinese
La castagna
I parenti
Le imbarcazioni
Il bosco
In cantina
I quartieri di Genova
Le Casacce
L'orlo
Nota sulle "vegette"
Le parole del Natale 2
In ufficio
Pesci
Sapori ed erbe
Parole in -gion
Cose da sarti
Pugni e sberle
In cucina
Falegname
Uccelli
Arabismi
Dormire
Malattie
Giochi e giocattoli
Strumenti musicali
Insetti
Vestiti
Corpo umano
Regole di grafia
Pasta
Metàtesi
Pentole e secchi
Legumi, pasta, farina
Attenti all'italiano!
Francesismi
Alberi e piante
Comprare il cibo
La cucina
Le parole di Pasqua
La casa
Nomi astratti
Le parole del Natale
Essere...
I rumori
Le parole dell'uva
Italianismi

Inderê