zena@francobampi.it
Inderê
Gazzettino Sampierdarenese
Anno XXXV - N. 5 31 Maggio 2007

Paròlle de Zena

Pugni e sberle

Vari sono i nomi dei corpi dæti co-e moen (colpi dati con le mani). Come in italiano, la parola pugno denota sia la mano chiusa sia il colpo inferto con la mano chiusa. Lo sgrognòtto è lo sgrugno o sgrugnata, un pugno sul grugno; il sciaccadenti denota il montante o sergozzone, il colpo al mento dal basso verso l’alto; il ficòtto è il diretto, un pugno violento, un cazzotto, parola sulla quale, senza scriverla, rimarca il pudico vocabolario del Paganini (1857): “vige in Toscana un altro vocabolo ... ma è schivato giustamente da ogni civile persona”. Ganascion (sganassone) è il colpo di mano dato sulla ganascia; mascâ o, con un italianismo, scciaffo (schiaffo, ceffone) è il colpo dato a mano aperta sulla masca (guancia); lerfon (mostaccio) il colpo dato sulle lerfe (labbra o mostacci). Una patta (pacca) è un colpo a mano aperta; se è dato in modo da far rumore allora è un paton (sprimacciata o spiumacciata); e patte in sciô cû sono gli sculaccioni. Se una patta è data piano, quasi per scherzo, è detta bacìcola; se è data nella parte posteriore del capo si dice scopelòtto (scappellotto). Infine un manrovescio, colpo violento inferto col dorso della mano, si chiama stölon o sberlendon. Circa il suono delle percosse, curiosa è l’espressione onomatopeica cicche ciacche: voce di niun significato dinotante il suono che si fa nello schiacciare, rompere o battere qualunque cosa (Casaccia, 1876).

Picca, pesta, batti, sciacca, schissa, rompi, cria, ma fallo in zeneize!

Franco Bampi

Le regole di lettura sono reperibili nel Gazzettino di aprile 2006 e all’indirizzo Internet http://www.francobampi.it/zena/mi_chi/060429gs.htm.

Frutta autunno-inverno
Cose da contadini
Acqua e fango
Mare/male
Cose da ladri
Lavoro
Spazzatura
In villa
Pesci
Maschile e femminile
Parolle veraci
Numeri
Preti
Religione
A scuola
Botteghe
Reti da pesca
Crolli
Giochi d'azzardo
Carnevale
Sposi
Bambini e ragazzi
Panvocàliche in zenéize
Palindromi zeneixi
Mezzi di trasporto
Acqua e tubature
Consonanti finali
La Repubblica di Genova
Vocali aperte e chiuse
Neve
Giocare all'aperto
Zugâ a Lêua
Locuzioni avverbiali
Vocali lunghe e corte
La gente
False alterazioni
Parole in disuso
Falegname 2
Troncamento
Monete antiche
Monete
Muratori
Parole difficili
Parole facili
Inglesismi
Il gioco del calcio
La notte bianca
Estate
Frutta
Parole in -eû
Parole dimenticate
L'acqua
Il Bucato
Parole in -eu
Il pranzo di Natale
Cognomi
Colori
Cose da bambini
Carrucole
Carte da gioco
Spagnolismi
La farina
Parole in -æso
Le noci
Natale
Porte e finestre
Bambinese
La castagna
I parenti
Le imbarcazioni
Il bosco
In cantina
I quartieri di Genova
Le Casacce
L'orlo
Nota sulle "vegette"
Le parole del Natale 2
In ufficio
Pesci
Sapori ed erbe
Parole in -gion
Cose da sarti
Pugni e sberle
In cucina
Falegname
Uccelli
Arabismi
Dormire
Malattie
Giochi e giocattoli
Strumenti musicali
Insetti
Vestiti
Corpo umano
Regole di grafia
Pasta
Metàtesi
Pentole e secchi
Legumi, pasta, farina
Attenti all'italiano!
Francesismi
Alberi e piante
Comprare il cibo
La cucina
Le parole di Pasqua
La casa
Nomi astratti
Le parole del Natale
Essere...
I rumori
Le parole dell'uva
Italianismi

Inderê