zena@francobampi.it
Inderê
Gazzettino Sampierdarenese
Anno XLII - N. 4 30 Aprile 2013

Paròlle de Zena

Crolli

Uno schianto, un crollo improvviso in genovese si dice crepón, ma anche stracòllo e squascio, squasso, crollo. Quest’ultima parola, oltre all’italianismo cròllo, è anche detta scròllo, da cui discende scrolón, scossone, e il modo di dire Dâ l’ùrtimo scròllo, che vale morire. In modo analogo crollare si traduce scrolâ e oggi anche crolâ; quindi la frase l’é scrolòu tùtte-e câze significa che sono crollate tutte le case. Con altre parole crollare può essere detto deruâ, diroccare, oppure rovinâ, rovinare. Una casa può crollare per una scòssa de teremòtto, o perché ’na miâgia a l’à molòu, un muro ha ceduto, oppure perché o terén o l’é sprofondòu, il terreno è sprofondato; se il crollo è quasi totale diremo che la casa è destrûta, distrutta, participio passato del verbo destrûe, distruggere, o che è andata in rovìnn-a o in malôa, in malora. Dopo un crollo nel terreno può formarsi una avenéuia, crepa, che se è un crepaccio è detto crenatûa o crepatûa. Dopo il crollo restano le rovìnn-e oppure può formarsi un derûo, burrone, o, se è molto alto, un preçipìçio, precipizio. In generale un luogo dirupato e scosceso è detto lìggia; in presenza sia di un derûo sia di una lìggia è bene stare lontani dalla zìnn-a, la sponda. Concludo ricordando che abisso può tradursi con abìmmo e che inabissare può essere detto abimâ: due parole antiche del nostro genovese.

L'ægoa a derûa e miâge e o vìn o têgne in pê gréndi e picìn

Franco Bampi

Tutte le regole di lettura sono esposte nel libretto Grafîa ofiçiâ, il primo della serie Bolezùmme, edito dalla Ses nel febbraio 2009.

Frutta autunno-inverno
Cose da contadini
Acqua e fango
Mare/male
Cose da ladri
Lavoro
Spazzatura
In villa
Pesci
Maschile e femminile
Parolle veraci
Numeri
Preti
Religione
A scuola
Botteghe
Reti da pesca
Crolli
Giochi d'azzardo
Carnevale
Sposi
Bambini e ragazzi
Panvocàliche in zenéize
Palindromi zeneixi
Mezzi di trasporto
Acqua e tubature
Consonanti finali
La Repubblica di Genova
Vocali aperte e chiuse
Neve
Giocare all'aperto
Zugâ a Lêua
Locuzioni avverbiali
Vocali lunghe e corte
La gente
False alterazioni
Parole in disuso
Falegname 2
Troncamento
Monete antiche
Monete
Muratori
Parole difficili
Parole facili
Inglesismi
Il gioco del calcio
La notte bianca
Estate
Frutta
Parole in -eû
Parole dimenticate
L'acqua
Il Bucato
Parole in -eu
Il pranzo di Natale
Cognomi
Colori
Cose da bambini
Carrucole
Carte da gioco
Spagnolismi
La farina
Parole in -æso
Le noci
Natale
Porte e finestre
Bambinese
La castagna
I parenti
Le imbarcazioni
Il bosco
In cantina
I quartieri di Genova
Le Casacce
L'orlo
Nota sulle "vegette"
Le parole del Natale 2
In ufficio
Pesci
Sapori ed erbe
Parole in -gion
Cose da sarti
Pugni e sberle
In cucina
Falegname
Uccelli
Arabismi
Dormire
Malattie
Giochi e giocattoli
Strumenti musicali
Insetti
Vestiti
Corpo umano
Regole di grafia
Pasta
Metàtesi
Pentole e secchi
Legumi, pasta, farina
Attenti all'italiano!
Francesismi
Alberi e piante
Comprare il cibo
La cucina
Le parole di Pasqua
La casa
Nomi astratti
Le parole del Natale
Essere...
I rumori
Le parole dell'uva
Italianismi

Inderê