zena@francobampi.it
Inderê
Gazzettino Sampierdarenese
Anno XLI - N. 9 31 Ottobre 2012

Paròlle de Zena

L’amico Alan è l’autore del sito spagnolo zeneize www.genoves.com.ar
È un giovane nato in argentina dove ha imparato là, dai suoi, il genovese, che parla bene e che scrive in perfetta grafia ofiçiâ. Io l’ho conosciuto di persona quest’estate: è attivo ed entusiasta di conoscere così bene il genovese. Alan si è divertito a scrivere due pezzi sulle parole genovesi e io lo ospito volentieri in questa mia rubrica. Il primo suo scritto riguarda i palindromi.

Franco Bampi

Palindromi zeneixi

Fra tutti i zeughi d’inzegno co-e létere, questo chi o porieiva ese un di ciù antighi; defæti, se pensa ch’o segge nasciuo trei secoli avanti Cristo. O l’é o palindromo.

A paròlla a vegne da-o grego antigo e a veu dî “corî doe vòtte”. A l’é ’na fraze, paròlla ò numero ch’o l’aresta identico quand’o ven lezuo in senso contraio. Saieiva a dî che, sensa consciderâ acenti, ne pontezatua, ne spaççi, i palindromi peuan lezise da scinistra verso a drita opûre da drita a scinistra. O fascino e a coixitæ che pròvoca a perfeçion da scimetria agiutan a spiêgâ a magîa de questo pasatenpo coscì antigo. E perché no tentâ in zeneize? Ecco quarche nòstra parolinn-a palindroma pe fave di ezenpi: aia... anâ... òmmo... òsso... inni... Anna... Ninin... radar... alagala... avieiva... alevævela...

L’ei lezue in senso contraio, vea? Ma l’é poscibile fâ questo anche co-ina fraze intrega e, gîa che te regîa, mi son riescîo a cavâ queste chi:

A l’é ò pâ d’ese da poela?
O l’é Barabba, rabelo!
E erbe ebree.
O t’aiva luou l’aviatô.
A l’é da  ’na canâ de la.
A ne l’à alenâ.
Ai! No gnaognâ, rango! Angonia!
Aviö l’öo ò l’oiva.
Amortâ ’n atro mâ.
Anni fa, rapii, parafinn-a.
O pitô e l’òmmo, lê, o tipo.
E za... ’n òmmo, ’n aze...
O no l’é òmmo... e l’önô?
A n’é za acatâ e atacâ a Zena.

Naturalmente, ciù longa a diventa a fraze, meno ciæo o peu restâne o senso; ma se v'é cao zugâ co-e paròlle, se voei ben a-o nòstro bèllo zeneize e se gh’ei coæ de lanbicave ’n pö o çervello, vâ a penn-a de fâghe a preuva inta nòstra lengoa. Cöse ne dî?

A vive! Eviva!

Alan Gazzano
Buenos Aires, Argentinn-a
www.genoves.com.ar

Tutte le regole di lettura sono esposte nel libretto Grafîa ofiçiâ, il primo della serie Bolezùmme, edito dalla Ses nel febbraio 2009.

Frutta autunno-inverno
Cose da contadini
Acqua e fango
Mare/male
Cose da ladri
Lavoro
Spazzatura
In villa
Pesci
Maschile e femminile
Parolle veraci
Numeri
Preti
Religione
A scuola
Botteghe
Reti da pesca
Crolli
Giochi d'azzardo
Carnevale
Sposi
Bambini e ragazzi
Panvocàliche in zenéize
Palindromi zeneixi
Mezzi di trasporto
Acqua e tubature
Consonanti finali
La Repubblica di Genova
Vocali aperte e chiuse
Neve
Giocare all'aperto
Zugâ a Lêua
Locuzioni avverbiali
Vocali lunghe e corte
La gente
False alterazioni
Parole in disuso
Falegname 2
Troncamento
Monete antiche
Monete
Muratori
Parole difficili
Parole facili
Inglesismi
Il gioco del calcio
La notte bianca
Estate
Frutta
Parole in -eû
Parole dimenticate
L'acqua
Il Bucato
Parole in -eu
Il pranzo di Natale
Cognomi
Colori
Cose da bambini
Carrucole
Carte da gioco
Spagnolismi
La farina
Parole in -æso
Le noci
Natale
Porte e finestre
Bambinese
La castagna
I parenti
Le imbarcazioni
Il bosco
In cantina
I quartieri di Genova
Le Casacce
L'orlo
Nota sulle "vegette"
Le parole del Natale 2
In ufficio
Pesci
Sapori ed erbe
Parole in -gion
Cose da sarti
Pugni e sberle
In cucina
Falegname
Uccelli
Arabismi
Dormire
Malattie
Giochi e giocattoli
Strumenti musicali
Insetti
Vestiti
Corpo umano
Regole di grafia
Pasta
Metàtesi
Pentole e secchi
Legumi, pasta, farina
Attenti all'italiano!
Francesismi
Alberi e piante
Comprare il cibo
La cucina
Le parole di Pasqua
La casa
Nomi astratti
Le parole del Natale
Essere...
I rumori
Le parole dell'uva
Italianismi

Inderê