zena@francobampi.it
Inderê
Gazzettino Sampierdarenese
Anno XXXVII - N. 10 15 Dicembre 2009

Paròlle de Zena

Il pranzo di Natale

Il piatto fondo si dice xàtta, mentre il piatto piano si dice tóndo: lavâ i tóndi, oggi lavâ i piâti, significa lavare i piatti. Però, secondo Nicolò Baçigalô (Bacigalupo) o tóndo de Natâle non è il piatto di Natale, come oggetto, bensì il suo contenuto, in altre parole è il pranzo di Natale. Si inizia con i macaroìn in bròddo de capón (maccheroni, pasta lunga forata, nel brodo di cappone), seguiti dal capón bogîo (cappone bollito) usato per il brodo. Poi viene un piatto d’umido: la fracasâ de polàstro (fricassea di pollo) che abbia la bagnétta (intingolo) per intingervi la mòula do pàn (mollìca di pane). A questo punto, per chi può permettersela, ci sarebbe l’aragósta seguita dal berödo (sanguinaccio) accompagnato da tòcchi de lugànega (pezzi di salsiccia) e dalla çervélla (cervello) e dal fiêto (filetto) con festécchi (pistacchi) e pigneu (pinoli). Qui è d’obbligo il ròsto de bibìn (arrosto di tacchino), meglio se di bibinn-a zóvena (tacchina giovane). Una pausa alla carne: per mitigare il grasso ecco le radìcce de Ciâvai (radici di Chiavari) tenere e poco amare. E infine o dôçe (il dolce) a volontà: immancabile il pandôçe (pandolce) e la frûta candîa (frutta candita) di tutte le specie. Poi la frutta di stagione: le méie (mele) e quindi lo strachìn (stracchino). Si chiude con un gotìn de rozòlio (bicchierino di rosolio) e il vìn ch’o scciùmma (vino spumante). Ah, dimenticavo: i raieu (ravioli) si fanno a Sàn Stêva (santo Stefano) e non a Natâle.

A Natâle, ò gròsso ò picìn, tùtti pòrtan in töa o seu bibìn

Franco Bampi

Tutte le regole di lettura sono esposte nel libretto Grafîa ofiçiâ, il primo della serie Bolezùmme, edito dalla Ses nel febbraio 2009.

Frutta autunno-inverno
Cose da contadini
Acqua e fango
Mare/male
Cose da ladri
Lavoro
Spazzatura
In villa
Pesci
Maschile e femminile
Parolle veraci
Numeri
Preti
Religione
A scuola
Botteghe
Reti da pesca
Crolli
Giochi d'azzardo
Carnevale
Sposi
Bambini e ragazzi
Panvocàliche in zenéize
Palindromi zeneixi
Mezzi di trasporto
Acqua e tubature
Consonanti finali
La Repubblica di Genova
Vocali aperte e chiuse
Neve
Giocare all'aperto
Zugâ a Lêua
Locuzioni avverbiali
Vocali lunghe e corte
La gente
False alterazioni
Parole in disuso
Falegname 2
Troncamento
Monete antiche
Monete
Muratori
Parole difficili
Parole facili
Inglesismi
Il gioco del calcio
La notte bianca
Estate
Frutta
Parole in -eû
Parole dimenticate
L'acqua
Il Bucato
Parole in -eu
Il pranzo di Natale
Cognomi
Colori
Cose da bambini
Carrucole
Carte da gioco
Spagnolismi
La farina
Parole in -æso
Le noci
Natale
Porte e finestre
Bambinese
La castagna
I parenti
Le imbarcazioni
Il bosco
In cantina
I quartieri di Genova
Le Casacce
L'orlo
Nota sulle "vegette"
Le parole del Natale 2
In ufficio
Pesci
Sapori ed erbe
Parole in -gion
Cose da sarti
Pugni e sberle
In cucina
Falegname
Uccelli
Arabismi
Dormire
Malattie
Giochi e giocattoli
Strumenti musicali
Insetti
Vestiti
Corpo umano
Regole di grafia
Pasta
Metàtesi
Pentole e secchi
Legumi, pasta, farina
Attenti all'italiano!
Francesismi
Alberi e piante
Comprare il cibo
La cucina
Le parole di Pasqua
La casa
Nomi astratti
Le parole del Natale
Essere...
I rumori
Le parole dell'uva
Italianismi

Inderê